首页

国产原味调教

时间:2025-05-26 02:57:50 作者:中新健康丨地坛中医药健康文化节开幕 市民扎堆义诊展台咨询 浏览量:77998

  中新网上海11月19日电 由商务印书馆与复旦大学青书馆联合举办的“浮世有德,永恒上升:新译《浮士德》分享会”日前在上海举行。

  从第一部讲述学者、爱情故事的小世界到第二部自古希腊至欧洲近代的波澜壮阔的大世界,歌德用一生写出了一部伟大、瑰丽的史诗巨著,而且是用戏谑的形式完成的。

  复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。

新译《浮士德》及其周边文创。 商务印书馆供图

  李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。

  华东师范大学国际汉语文化学院比较文学系副教授王凡柯强调,在我们这个时代,读《浮士德》有其现实意义。翻译家谷裕贯彻回到文本的原则,从原文韵律、文化民俗、宗教背景等对译文进行注释。无论是学术圈还是大众读者,都能在这一译本中找到属于自己的东西。

  商务印书馆《浮士德》(典藏版)由北京大学外国语学院教授、北京大学德国研究中心副主任谷裕译注,是中文世界第一部注释研究本。全文约1/3篇幅提供边注、脚注、说明、简评,为专业和大众读者提供可靠的研究资料,降低阅读障碍。同时,每套书带有独一无二的收藏编号,并赠送由书中插图创意而成的周边文创。(完)

【编辑:刘阳禾】

展开全文
相关文章
微视频|文化润民心

同在一个园区,专注于汽车座套加工的重庆展鸿汽车部件公司,则是跟随延锋国际而来,总经理刘波介绍,因总部此前与延锋国际有合作,所以于2023年8月赴尉氏建厂,目前专为延锋国际供应汽车座椅面套,预计年产量可达15万套。

马克思主义生产力理论的创新和发展

同时,“挤水分”促进金融总量数据更真更实。权威人士称,过去一段时期,企业债务增长中有一部分资金存在空转,企业贷款后直接转化为存款,并没有拉动投资及作用于实体经济。在金融管理部门对这些行为规范后,存款收益和预期投资回报率的比价关系发生变化,套利空间消失,部分企业资金腾挪出来扩大投资、增加研发投入等,未来会更有利于金融支持实体经济高质量发展。

吴清:上市公司实控人、高管要增强回报投资者意识

据中山大学官网介绍,夏书章,男,1919年1月生,江苏高邮人。中山大学政治与公共事务管理学院名誉院长,教授、博士生导师。享受国务院政府特殊津贴。教育部人文社科百家重点研究基地——中山大学公共管理研究中心名誉主任,兼中国行政管理学会名誉会长等。是中国当代行政学的主要奠基人,被誉为“中国MPA之父”。

广西打造多元消费场景 “五一”假期消费市场人气旺活力足

据史料记载,宋元时期有几种形制相似的茶具或酒具,分别为台盏、托盏、盘盏、散盏等。而蓝莲盏平底盘的深度仅为1厘米,没有圆座和高足,也没有平台,这些特征都与台盏、托盏不符,而与盘盏的形制、纹饰吻合。

评论:禁团令应解 台当局对抗思维更当解

“从患者安全的角度来说,陪诊师应当掌握一定的急救知识,同时懂得心理疏导技巧,知道如何用专业方法帮助患者缓解紧张焦虑情绪。”周黎俐谈道,陪诊师还要明白服务的边界在哪里,保护好患者的隐私。“经过线上考核和线下面试以后,才能开展陪诊工作。在陪诊初期,还要安排督导确认工作是否规范。陪诊结束后,请患者进行评分。”

相关资讯
热门资讯